El tabasqueño Jesse Conde doblará en Coco

El actor de doblaje platicó en exclusiva con Diario Presente y nos reveló que es parte de la nueva cinta de Disney

Reloj Tiempo de Lectura

Su voz es inconfundible a pesar de la versatilidad que posee y por la que ha realizado grandes doblajes en el cine. 

Y este 2017 suma otros tantos a su largo historial en el séptimo arte ya que reveló a Diario Presente que es parte de la nueva película de Disney ‘Coco’, “no se podía decir nada, pero ya se empezaron a revelar otros nombres, así que lo más pronto que tengo este año es que participo en la nueva cinta de Disney ‘Coco”, platicó vía telefónica desde la Ciudad de México.

El tabasqueño, quien es originario del poblado Astapa, Jalapa, resaltó que la cinta, la cual se estrenará el próximo 27 de octubre en México, tiene el toque de Disney, así que será para disfrute de chicos y grandes.

“De mi personaje les puedo adelantar que voy a ser el papá de uno de los pequeños que sale en la cinta”, resaltó.

El actor de doblaje es la voz actual oficial en toda Hispanoamérica de Tigger de Winnie Pooh, se ha mantenido ocupado en talleres y cursos y al preguntarle si pronto visitaría el Edén dijo que no, pero nos confesó cuales son los motivos, “como es un mes aproximadamente me van a operar, tengo una hernia en una cervical de la columna y si no me atiendo podría quedar sin la capacidad de caminar, me tengo que atender y además estoy al cuidado de mi mamá, tuve que rechazar dos ofertas que me habían hecho para estar en mi querido Tabasco, pero desafortunadamente no las pude aceptar”, comentó.

El doblaje original de ‘It’ no lo hizo él


En menos de un mes llegará a los cines el remake de ‘It’ (Eso), por lo que han salido a la luz diferentes ‘datos interesantes’ acerca de la primera entrega hecha en 1990, en los cuales se menciona que el doblaje en español del payaso terrorífico lo hizo el tabasqueño Jesse Conde, el cual, aunque no es falso del todo, si hay una gran confusión, “que bueno que sale a la luz este tema, yo quiero aclarar que el doblaje original lo hizo mi compañero Manolo García, en la cinta que se comercializó y tuvo gran éxito, la voz que se escucha no es mía”, declaró el tabasqueño.

Y aclaró, “yo respeto mucho el trabajo de mis compañeros y no quiero que digan que me ando alzando con sombrero ajeno, lo que sucedió fue que yo hice un re- doblaje de la cinta y esto se hace cuando a lo mejor quieren volver a lanzar la película y el doblaje original ya estaba maltratado o alguna empresa la quería transmitir, no sé, son muchos factores, pero en la que se comercializó no soy yo”, finalizó. 

Doblaje de primera

Otros famosos son parte de la cinta

Gael García Bernal

‘Héctor’

Sofía Espinosa

Mamá de Miguel

Jaime Camil

Papá de Miguel

“No se podía decir nada, pero ya se empezaron a revelar otros nombres”

“De mi personaje les puedo adelantar que voy a ser el papá de uno de los pequeños que sale en la cinta”

“Como es un mes aproximadamente me van a operar, tengo una hernia en una cervical de la columna”

Jesse Conde

Actor de doblaje

“Nuestro elenco de doblaje es increíblemente talentoso, lo cual ayuda a dar forma a nuestro ecléctico grupo de personajes”

Adrián Molina

Codirector