TABASCO

NOTICIAS

TABASCO



13/03/202608:05 p.m.Autor: Lila MoralesFuente: DIARIO PRESENTE

Retos literarios y poesía indígena en conferencia de Plácido Santana


Plácido Santana insta a preservar la identidad cultural a través del rescate de la lengua originaria

Conferencia de Plácido Santana

"La primera conversación bilingüe entre Europa y Mesoamérica se da en Centla, la lengua de Tabasco es el maya yokot´an, y existe hoy una indiferencia por parte de los jóvenes de aprender la lengua natural de Tabasco"

Estas ideas son de Plácido Santana Hernández, Cronista de Centla, durante su intervención en la Feria Internacional del Libro UJAT 2026.

  • Participó con la Conferencia: "La poesía indígena tabasqueña y los retos literarios de la actualidad"; misma que se efectúo en el Auditorio "Dr. Heriberto Olivares Valentines" de la División Académica de Educación y Artes.

En la vida cotidiana, actualmente los pueblos indígenas se enfrentan a la discriminación incluso local por que conservan su lengua originaria. En Nacajuca, Centro, Centla aún existe población que habla lengua originaria, pero niegan el dominio de la misma.

Nuestra identidad era nuestra lengua originaria, y en Mesoamérica a la llegada de los españoles ya existía la poesía y las artes, en Tabasco prevaleció el Maya Yokot´an, esa es la lengua originaria.

De los tabasqueños que hablaban esta lengua figuraron: Gregorio Méndez Magaña, Lázaro "tata" Hernández Guillermo, guía para los extranjeros que vinieron a investigar en Tabasco, Carlos Pellicer Cámara también incluyó en su poesía el maya yokot´an porque amaba la cultura indígena de Tabasco.

Los motivos que han hecho que no se difunda la lengua originaria de Tabasco son: Falta de foros de expresión, nulo a poyo para la publicación de obras, no existen programas de rescate y traducción, no hay premios ni certámenes que ponderen las lenguas indígenas, los jóvenes no están interesados en hablar maya yokot´an.

El reto consiste en que los más jóvenes y quienes están estudiando un idioma también hagan suyo la continuidad de aprender lo que abuelos, tíos, y el entorno familiar ha legado a las generaciones culturalmente: su lengua originaria.


Loading...